No exact translation found for عدم ضمان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عدم ضمان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La inseguridad en la tenencia también contribuye a que una mujer decida permanecer en una situación abusiva.
    كما يسهم عدم ضمان الحيازة في أن تتخذ المرأة قرار البقاء في أوضاع يسودها التعسّف.
  • ¿Es porque Emily no ha asegurado su lugar en la equipo aun? Porque ...
    (هل ذلك بسبب عدم ضمان (إيميلي ...لمكانتها في الفريق حتى الآن؟ لأن
  • Numerosas mujeres continúan sufriendo, sin embargo, de pobreza, malas condiciones de trabajo e inseguridad laboral.
    ورغم ذلك، فإن الكثير من النساء مازلن يعانين من الفقر، وظروف العمل السيئة، وعدم ضمان فرصة عمل.
  • Garantizarle el anonimato.
    ضمان عدم الكشف عن اسمه له.
  • La falta de seguridad respecto de la tenencia, así como el hecho de que no se reconozca la propiedad de las mujeres, durante el matrimonio o el vínculo como pareja de hecho, independientemente del mismo y tras su disolución, es uno de los factores importantes que contribuyen a esa situación.
    وأحد العوامل الرئيسية التي تساهم في ذلك عدم ضمان حيازة الأرض وعدم الاعتراف بحقوق المرأة في الملكية في إطار الزواج أو الشراكة المنزلية وفي خارجهما ولدى حلِّهما.
  • Como se ha indicado anteriormente, la falta de seguridad respecto de la tenencia que afecta a las mujeres así como la falta de posibilidades de empleo, hace que muchas mujeres no tengan verdaderas oportunidades para mantener de forma independiente una vivienda.
    وكما ذُكر آنفاً، فإن عدم ضمان حيازة النساء للأراضي وعدم وجود فرص عمل يتركان العديد منهن دون فرص حقيقية لتأمين سكن مستقل.
  • Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
    غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء التمييز ضد الأكراد وعدم ضمان تمتع الأكراد بحقوقهم المنصوص عليها في العهد تمتعاً كاملاً (المادتان 26 و27).
  • El respeto de los derechos humanos sustenta el logro del desarrollo porque si los derechos humanos de una persona no son salvaguardados y respetados, el bienestar de esa persona se ve socavado.
    احترام حقوق الإنسان هو الأساس الذي يستند إليه تحقيق التنمية، ذلك أن عدم ضمان حقوق الإنسان لشخص ما وعدم احترامها يفضيان إلى تقويض رفاهية ذلك الشخص.
  • Si bien ha redundado en algunos beneficios para las mujeres, la mayoría de ellas sigue viéndose afectada por el empobrecimiento creciente, el deterioro de las condiciones de trabajo y la inseguridad en el empleo.
    وفي حين أن النساء قد تمتعن ببعض الفوائد فإن أكثرهن لا يزال يعاني من الفقر المتزايد وأحوال العمل المتدهورة وعدم ضمان العمل.
  • Esa base de datos también permitirá garantizar que no se vuelva a contratar a quienes hayan cometido actos de esa índole.
    وستساعد قاعدة البيانات أيضا على ضمان عدم إعادة توظيف المجرمين.